Who we are
Platinum for Translation is a Translation Institution registered under the number 221554 on 01/10/2017 in the Commercial Names Record according to the regulations of the commercial names law number 9 for the year 2006, Jordan
Tax Number: 9487794
Our team comprises a great team that is certified and proud to meet any authorized translation need that our clients may have. You can be sure that your documents will be translated in a timely and professional manner whether they involve simple daily translations or more complex material. In fact, we at Platinum for Translation Services offer translation services that promise you a very high level of quality and professionalism.
Majde Albataineh
CEO
2015 - 2017 Master degree in Translation /thesis “The Translation of Intertextuality in Selected Speeches of His Majesty King Abdullah II”
2006 - 2010 Yarmouk University – Faculty of Arts Major of: Bachelor's degree in English Literature. (EL) Faculty of Economic Minor of: Business Administration. (BA)
2016 – Now, Working with Apollo Strategies Inc. as a freelance translator "interpretation translation” consecutive and simultaneous translation. In kuwait / Resolve Eagle conference 2017.
2011 – 2012, Diploma in General American English Course from United States – Texas – San. Antonio City – DLI (Defense language Institute) / Lakeland Air force base.
- 2011 – 2012, Diploma in Leadership Course from United States – Texas – El Paso – Fort bless base.
- 2010 – 2011, Certificates from US Army, and British Army in English Translating and many certificates from CENTCOM” Central Command of the US Armey /Florida ,Tampa in human intelligence
A member in the Jordanian Translators Committee
A member in the Jordanian National Observatory of Human Rights Association( Training Committee)
certified Translator / The owner of “Platinum office” for Translation Services
Murad Al Xoubi
Team Leader
Master degree in Translation from Yarmouk University. Irbid, Jordan. Bachelor of Arts degree in English literature (main major) and Journalism and mass media (sub-major) from Yarmouk University. Irbid, Jordan.
Simultaneous/consecutive interpreter Arabic-English-Arabic in the second international conference “The Refugees in the Middle East” Le Meridien Hotel, Amman. May 3rd-4th, 2017.
Simultaneous interpreter Arabic-English-Arabic in the first international conference “Refugees, Security and Continuous Development in The Middle East: The Need of North-South Discussion" Le Royale Hotel, Amman. March 13th – 14th, 2016
Consecutive interpreting for the Twinning Project missions between Jordan and France for more than 90 days that included whispering and consecutive interpreting during small-scale meetings and fields visit to security and law enforcement agencies
Heba Mohammad Bani Melhm
Interpreter
Yarmouk University (2013- 2017): Bachelor in translation with very good grade .
Trainings with Danish Refugee Council (DRC) as an Englsih trainer ( September 2017 – present ). Trainings / workshops with UNHCR.
Supporting various students’ activities in Yarmouk university in Irbid such as performing plays , discussion sessions, participating in translation conferences and translation days.
An interpreter with The United States Marine Corps for Security and Policing Fundamentals material (February 2018 ــ March 2018 ) .
Nader Fuad Bakri
Interpreter
A language assistant coordinator, responsible for assigning interpreters with the instructors as well as review all the translations that have been translated by the translators.
Providing consecutive and simultaneous translation to American and international instructors from English to Arabic and vice versa for subjects related to police , military Presidential Guard training such as defensive tactics , crowd control , close quarter operations (CQO) , fire and maneuver , battle drills , react to contact , ambushes , cover and concealment , bounding and travelling over watch
Provide translation for the classes and practical training in the field and I participated in the translation of leadership courses, SOP's and military operational orders and present them in the class such as OPORD,FRAGO, WARNO , mission and threat analysis and message formats.
Translate First – Aid preliminary course and combat lifesaver (CLS) for all trainees that related to police and military training which include: CPR,rescue breathing, stop bleeding, fractures and how to deal with burns and shocks.